Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dz" is not correct or usable in written English.
It appears to be an incomplete or unclear expression, lacking context or meaning.
Example: "I received a dz of apples from the market."
Alternatives: "a dozen" or "a quantity of".
Exact(20)
DS is just a dz d theta or d theta dz.
Before front vowels resulting from ancient diphthongs, palatalized k' changed to a ts sound, written as c (e.g., Old Church Slavonic cěna 'price,' Serbian and Croatian cijèna, Russian cena, cognate to Lithuanian káina), and g' changed to a dz sound, which later changed to z (Old Church Slavonic [d]zelo 'very,' Old Czech zielo, Belarusian dialect do zěla, cognate to Lithuanian gaila).
In the study, DZP basis sets are used for H, C, N, and O atoms, while a DZ basis set is used for the gold atom.
Structure of the dependence of Swarm A dZ residuals on IMF B y and B z according to the different IMF polarity sectors.
Fintra and Finter are the form factors given by: F intra ( inter ) = ∫ 0 ∞ e − q ( z − z i ) Ψ S ∗ Ψ S ( A ) dz = e − qd 2 b b + q 3 + b b − q 3. (3..
Being a DZ gave me a sense of connection to others, and to something larger than myself.
Similar(39)
Isaac T, Weissman JS, Davis RB, Massagli M, Cyrulik A, Sands DZ, Weingart SN.
In this paper, we construct a dz-disjunct matrix with subspaces in a dual space of symplectic space F(2ν q, then give its several properties and a new definition, ratio efficiency t/n.
Significantly, coincident with wall ingrowth construction, was the expression of two nodule-specific extensins that support polarized tip growth in elongating infection threads [ 74] and a DZ-HRGP homolog that contributes to polarized tip growth of pollen tubes [ 72].
A corresponding DZ smoothed periodogram has a peak near 0 corresponding to the trend and a spike at a frequency corresponding to 1 year.
There's a ydz, and there's also a 3z^2 dz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com