Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dysfunctional team" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a group of individuals who are not working effectively together, often due to poor communication, lack of trust, or conflicting goals.
Example: "The project failed because we were working with a dysfunctional team that couldn't agree on basic objectives."
Alternatives: "a nonfunctional team" or "an ineffective team".
Exact(18)
Here are 20 ways to manage a dysfunctional team.
A dysfunctional team, or even one naysayer in a critical position, can stall your investment.
Finally, Showalter thought, the months of molding a dysfunctional team into a cohesive club was paying off.
England were painted as a dysfunctional team, albeit the best one in the world for a time.
Many of Boston's players talked about how their brawl with the Yankees on Saturday would pull a dysfunctional team together.
The two chiefs of Citigroup's investment bank, Mr. Klein and Mr. Maheras, are each strong executives but, several investment bankers said, make a dysfunctional team.
Similar(42)
Manuel is the interim Mets manager, the man responsible for turning a sometimes dysfunctional team into a consistent winner.
A smaller team working well together is much more effective than a larger dysfunctional team, just as it would be in a comedy troupe.
Those are enjoyable story lines for a formerly dysfunctional team.
Matty B: Messi almost single-handedly dragged Argentina to the World Cup final, played in a very dysfunctional team.
IT was, as Cliff Johnson, one of the members of the 1977 Yankee team, recalled yesterday, a dysfunctional functional team.
More suggestions(15)
a bankrupt team
a dysfunctional father
a dysfunctional office
a dysfunctional supply
a dysfunctional school
a dysfunctional city
a dysfunctional bunch
a dysfunctional member
a dysfunctional relationship
a dysfunctional failure
a dysfunctional cabinet
a dysfunctional home
a dysfunctional system
a dysfunctional campaign
a dysfunctional way
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com