Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a dynamic group" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a group that is active, changing, or characterized by constant progress or development.
Example: "The project was successful due to the efforts of a dynamic group of individuals who brought diverse skills and perspectives."
Alternatives: "an energetic team" or "a vibrant collective".
Exact(54)
Haitian-Americans constitute a dynamic group of voters.
It will be a challenge working in a new medium with a dynamic group of people".
She heads to Harvard to finish her studies, falls in with a dynamic group of female friends, and is awakened.
She asked friends to look out for him, and he found himself embraced by a dynamic group whose dreams she had also championed.
Danielle Tegeder's painting "Tzangrine: The Mechanics of Velocity and Lust" evokes early Duchamp and Italian Futurism with a dynamic group of angular forms linked by thin lines.
A dynamic group of individuals, living with a variety physical disabilities, they are multi-talented, educated, glamorous and most importantly, capable people.
Similar(6)
It shows that ABC proteins are a highly dynamic group that has undergone a significant diversification after the divergence of fungal phyla (chytridiomycetes, 'zygomycetes', ascomycetes, and basidiomycetes).
In how the figures represent a highly dynamic group distributed in space and involving quite a bit of twisting and turning, and yet they also create a kind of flat, orderly hexagon on the surface.
This experiment investigated the effects of providing access to grass silage on the welfare of sows introduced to a large dynamic group.
We are a highly dynamic group.
I cannot imagine a more dynamic group to fulfil the prize's aim of connecting great new writing with readers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com