Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a duplicate of the consignment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a copy or reproduction of a specific shipment or delivery of goods.
Example: "Please ensure that you send a duplicate of the consignment to our warehouse for record-keeping."
Alternatives: "a copy of the consignment" or "a replica of the consignment."
Exact(1)
Acceptance of goods is confirmed in two copies of the consignment note, with the recipient receiving a duplicate of the consignment note as a proof of accepting the goods.
Similar(59)
Make a duplicate of the background layer.
Second, this paper provides a detailed analysis of the consignment clearance system's effectiveness and its critical influencing factors.
Create a duplicate layer of the photo.
"Talk about timing," Ms. Stockman said of the consignment.
Vehicle loading models should consider: the capacity and the average transportable quantity by each type of vehicle; the nature of the consignment; the proportion of vehicle capacity required by each consignment and the aggregate volume of consignments by each shipper in a specific time period; the characteristics of the desired pick up and delivery vehicle patterns.
the capacity and the average transportable quantity by each type of vehicle; the nature of the consignment; the proportion of vehicle capacity required by each consignment and the aggregate volume of consignments by each shipper in a specific time period; the characteristics of the desired pick up and delivery vehicle patterns.
Determine the length of the consignment cycle.
In 2004 16.0% and in 2005 10.7% of the consignments imported by A were found to be salmonella contaminated.
"Most of the consignments are of Soviet design," he added.
A total 5250 pooled samples were investigated for salmonella contamination and 131 (2.5%) of the samples and 83 (10.4%) of the consignments were contaminated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com