Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a dummy variable for gender" is correct and usable in written English.
It can be used in statistical or research contexts when discussing variables that represent categorical data, specifically gender in this case.
Example: "In the regression analysis, we included a dummy variable for gender to control for its effects on the outcome."
Alternatives: "a binary variable for gender" or "a categorical variable for gender".
Exact(1)
Previous research has shown that there are net gender effects on the different competency domains in some but not many industrialized countries (Desjardins 2003; Maehler et al. 2013; OECD 2011, 2013a, 2015; OECD and Statistics Canada 2000a) so that we also include a dummy variable for gender (male = 0, female = 1).
Similar(59)
where X i is a set of individual characteristics including age, gender and a dummy variable for being an entrepreneur; ξ i is the residual term and is comprised of unobserved heterogeneity in risk preferences and an idiosyncratic noise term affecting subjective self-reporting.
A dummy variable for unemployment was also used.
To preserve randomization within each trial, we included a dummy variable for each of the studies.
The regression model included a dummy variable for rurality.
Some studies include a dummy variable for heat waves in models [ 15] while others adjust for continuous temperature besides a dummy variable [ 16].
Hesitation is a dummy variable for feeling hesitant to use an ambulance (yes = 1, no = 0).
By including a dummy variable for each hospital, one controls for these systematic differences across hospitals.
History is a dummy variable for the respondent's past ambulance use (yes = 1, no = 0).
Heavy smoking is a dummy variable for smoking more than 20 cigarettes per day.
In one model, we included a dummy variable for antihypertensive medication use.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com