Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a dumb man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone perceived as lacking intelligence or common sense, though it may be considered derogatory.
Example: "Despite his wealth, many people viewed him as a dumb man due to his poor decision-making."
Alternatives: "a foolish man" or "an unintelligent man".
Exact(7)
"Tim Hennis is not a dumb man," Watts told me.
He's like, 'This is the smallest fucking place I've ever gotten into.' You're a dumb man, Serpico.
"Now that I am here, I feel like a dumb man in a chapel," he said — that is, Mr. Dorji explained, like a man so awestruck by a temple's wonders that he cannot speak.
However, when I heard Donald Trump's remarks about Mexicans and latinos from South America I was extremely angry," explained Sosa in the product listing, adding that he was born and raised in Mexico before moving to the US aged 11. "Donald Trump is not a dumb man.
SMARTER: The Speaker is not a dumb man.
Onwordi was silent but he smiled like a dumb man that had accidentally glimpsed a young woman's pointed breast, and ordered more drinks.
Similar(53)
The only language barrier I experienced was me being an inarticulate dumb man while talking to my brilliant crew and cast.
The dumb man makes a gesture that Jocelin interprets to mean bird flight.
There was a film, yes: a dumb sad man with hair like wheat and round eyes like paddling pools; another man with a mustache like a toy hearth brush; and many other people and things — blondes, irate managers, stepladders, whitewash, all the stuff of farce.
I know they say it's empowering, just like the strippers and the Hooters girls, who say they are "sticking it to the dumb man," taking their money and laughing all the way to the bank or to law school.
The Folio prize, set up to challenge a "dumbed down" Man Booker in 2011, is to be suspended for a year while its directors continue to search for a new sponsor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com