Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dry run of" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a practice or rehearsal of a process or procedure to ensure everything works smoothly before the actual execution.
Example: "Before the big presentation, we decided to do a dry run of our speech to iron out any issues."
Alternatives: "a trial run of" or "a practice session of".
Idiom
Dry run.
Rehearsal.
Exact(30)
The tasting also functions as a dry run of sorts; not every wedding goes smoothly.
Initially, officials said they suspected them of carrying out a "dry run" of an attack.
For example, my teaching partner and I rehearsed a dry run of this project to ensure it all went smoothly.
And Mr. Romney and his allies are also using this opportunity as a dry run of sorts — testing which responses work and which do not.
One student taking a dry run of the Medical College Admissions Test may have summed it up best with the message on his T-shirt (top left).
"BBC3 could be used as a dry run of sorts for how they will privatise BBC production, change the status of it.
Similar(27)
It's a kind of "revenge of the nerds" - a dry run for the more spectacular achievements of Bill Gates and Steve Jobs, of superstar DJs and computer game tycoons.
His team is using the local elections as a dry run for the kind of general election campaign tour he is planning.
Adeyoola pleaded not guilty, but the prosecution argued successfully that she had carried out the murder herself, possibly as a "dry run" for the slaughter of a wealthy woman who would make a more lucrative "job".
Think of it as sort of a dry run for the company's inevitably massive push into Black Friday and a godsend for people for whom typing products into Amazon's page has become too burdensome a process.
In fact, the company seems to consider the Ultra something of a dry run for the new flagship — or at the very least, a way of introducing the new product line and design language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com