Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a drunk for" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe someone who is a drunkard or has a tendency to drink excessively, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "He was known as a drunk for his reckless behavior at parties."
Alternatives: "a drunkard" or "a heavy drinker".
Exact(3)
He had been on a drunk for days.
He felt scared and thought he might get mugged, then smiled to think how his mother would lay even that to the life he was supposed to have had growing up with a drunk for a father.
She was in recovery, clean for 10 years after being a drunk for a long time.
Similar(56)
Some of the gags (a stroke victim mistaken for a drunk driver, for example) are sub-Gervais, but there are plenty of more quietly amusing moments, and the characters do develop and deepen.
One was Biz Stone, who, Bilton says, grew up on food stamps and had a violent drunk for a father.
Starcom, a brand communication organisation, has noticed young people buying two mobiles – a smartphone, plus a "drunk" phone for nights out.
He may sidestep like a drunk looking for a wall to lean against, but he was devastating in a straight line with a try to rock Gloucester back after just 33 seconds.
Chris is shocked when Nate attacks a drunk guy for harassing Paige Smith (Olympia Valance), but Susan Kennedy Jackie Woodburnee) convinces him to give Nate a second chance.
AT THE weekend a court in Ho Chi Minh City fined a mischievous drunk for causing public disorder while under the influence of alcohol.
Watching the years unroll via page headings throughout Bailey's "Cheever," this reader reached Page 79, the year 1935, and realized with panic that I was to be pent up with a depressive drunk for 40 more years.
I have been a sloppy drunk for decades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com