Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a driver of change" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a person, organization, or factor that actively promotes or facilitates change in a particular context.
Example: "The new policy is seen as a driver of change within the organization, encouraging innovation and collaboration among employees."
Alternatives: "a catalyst for change" or "a force for change".
Exact(13)
Music's role in changing society is not as a driver of change.
Benign envy may be unpleasant, but it's a driver of change for the better.
However, Khan says that where Goldsmith is "the continuity candidate" he would be a driver of change.
The UK needs to learn from the Environmental Protection Agency in the US on using the law as a driver of change.
Focusing on the negative impacts of HI only, we find, nevertheless, that upstream water consumption becomes significantly more important as a driver of change, being dominant in regions inhabited by almost half of the global population exposed (42.0%).
As a driver of change, this may acquire values ranging from maximum to minimum depending on the region but also at global level.
Similar(47)
Kanter et al conducted a pilot trial of a culturally and linguistically adapted version of CBT, and instigated behaviour change as a driver of emotional change (called behavioural activation) for Latin American patients attending a bilingual clinic in USA.
It is also about challenging it to make the necessary changes as the world around it changes too, and to be a driver of positive change.
Erwin, D. H. Climate as a driver of evolutionary change.
Chambers, L. E., Dann, P., Cannell, B. & Woehler, E. J. Climate as a driver of phenological change in southern seabirds.
'We estimate that these effects on plants could double the importance of ozone increases in the lower atmosphere as a driver of climate change,' he said.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com