Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The house was in a dreadful condition due as much to old age as to its recent occupants.
When Evans reached the supply depot ahead of Scott, he was in a dreadful condition, suffering from scurvy and the bitter disappointment of being ordered back short of the pole by Scott.
I want to speak against the Government motion… Human mitochondrial disease is a dreadful condition and, as a caring society, we must do all we can to address it… in an ethical manner and with proper regard for safety.
For example, Bruce stated, I want to speak against the Government motion… Human mitochondrial disease is a dreadful condition and, as a caring society, we must do all we can to address it… in an ethical manner and with proper regard for safety.
It was in a dreadful condition, and investigators reported that an environmental release from a large fraction of the 1,100 containers "could be expected to occur within the next five years because some of the packages are approaching 30 years of age and have not been regularly inspected".
Similar(55)
This German artist paints a dreadful human condition with mordantly comical gloom.
Through Nov. 9 Haunted by the ghosts of Edvard Munch, Max Beckmann and Francis Bacon, the German painter Gustav Kluge pictures a dreadful human condition with mordantly comical gloom.
Brown purchased the car a year ago from a Hollywood director for $60,000 a bargain, but the Tornado was in dreadful condition.
By mid summer, the City could no longer ignore the dreadful condition of the emerging markets and clear signs of a domestic economic slowdown, and share prices came off in a hurry.
Mr. Lowry has worked on such brilliant DVD's as "North by Northwest," "Sunset Boulevard" and the new double-disc "Casablanca" -- all of which were made from prints or negatives in dreadful condition.
Every year thousands of people ban together to bring awareness to this dreadful condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com