Sentence examples similar to a draw match from inspiring English sources

The phrase "a draw match" is not correct in standard English; the correct term is "a drawn match." You can use it when referring to a sports event where the teams or players have equal scores at the end of the game.

Example: "The final score was 2-2, resulting in a drawn match."
Alternatives: "a tie" or "a stalemate."

Similar(60)

Tension builds inexorably; every delivery is potentially the last, while each one survived edges the batting team toward the sanctuary of a drawn match.

But he did play, opening the batting and making a scrappy 28 and one, and bowling 22 fruitless overs in a drawn match.

Many were predicting a drawn match but congratulations must go to the Sporting Index client who bought the total converted penalties at 4.4 for £2,500 a spot-kick at the start of the match - that netted him a tidy £16,500.

Miller scored 46 in a drawn match.

He scored 39 and 44 in a drawn match.

In the second innings, Ray 15, not batting with his brothers in a drawn match.

The Third Test at Melbourne saw McCool make his maiden Test century, 104 not out in a drawn match.

He then scored 123 against Natal before the Third Test in Durban, where he took 2/62 in a drawn match.

In a late season second team match against Lancashire seconds, Burns scored 165 runs in the first innings of a drawn match.

In his first match of the summer against New South Wales, he made 42 and 36, but was unable to convert his starts into large scores in a drawn match.

In the closing stages of the tour, Woodfull compiled his eighth and final century of the campaign, an unbeaten 116 against an England XI in a drawn match.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: