Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a drastic decrease in the amount" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant reduction in quantity or volume of something.
Example: "The report indicated a drastic decrease in the amount of waste produced by the factory over the past year."
Alternatives: "a significant reduction in the quantity" or "a sharp decline in the volume".
Exact(4)
EDX analysis showed a drastic decrease in the amount of carbon in the structure after post-baking, indicating simultaneous template removal and pyrolysis of the pre-coated ZnO precursor.
Suggesting that despite a drastic decrease in the amount of bacteria, cytokinin still accumulates to a level sufficient to induce changes to the plastid.
This adjustment in the experimental procedures allowed for a drastic decrease in the amount of DNA that was required for capture and more accurate measurements of methylation statuses.
It is also interesting to note that, clinically, birds with Wooden Breast typically display a drastic decrease in the amount of muscle fasciculations after death compared to normal birds (data not shown).
Similar(56)
As a result, a drastic decrease in the adhesive strength was observed [Fig. 4(c)].
In 1991, attainment of independence in Slovenia caused a drastic decrease in the domestic market for Slovenian companies.
However, after 2003, droughts became more prolific, which was reflected in a drastic decrease in the PDSI.
Using this mechanism, researchers can cause a drastic decrease in the expression of a targeted gene.
Any binding between the two molecules will result in a drastic decrease in the diffusion coefficient of the labeled one.
In contrast, a drastic decrease in the (Me GlcA substituted Xyl was clearly detected in gux1gux2 [ 9].
Higher levels of BS addition caused a drastic decrease in the notes for the aroma and taste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com