Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a drastic change from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant or extreme difference between two situations, conditions, or states.
Example: "The new policy represents a drastic change from our previous approach to employee management."
Alternatives: "a significant shift from" or "a radical departure from".
Exact(49)
It was a drastic change from a year ago, when voters approved nearly three-quarters of the school budgets during the height of the economic downturn.
It was such a drastic change from the year before.
This marks a drastic change from the 70,000 historical yearly cap.
"For me, it's a drastic change from the South Bronx," he said.
It's a drastic change from 2000, when the tech bubble popped and forced companies to scale back or go under.
The public appearance before the Intelligence and Security Committee was a drastic change from the usual private testimony.
Similar(11)
The mood of reassessment and retracing historical roots strongly coloured the Band's 1968 debut album, Music From Big Pink, a quietly revolutionary collection which marked a drastic change of course from the prevailing mood of underground rock and social confrontation.
But again, Mr. Moses throws the actors a drastic change in tone, going from easy jokes based on thick accents to something more serious.
"Now, maybe that's a good system, but that is a drastic change, is it not, from the way criminal trials are now conducted?" he asked.
Changes in frequency of sea level oscillation occurring on a geological time scale (i.e. green-house and ice-house periods) may result in a drastic change in delta architecture from shelf-edge to shelf deltas.
The Chekhov play about the siblings becomes "The Triangle of Sisters". But again, Mr. Moses throws the actors a drastic change in tone, going from easy jokes based on thick accents to something more serious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com