Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a dramatic step but" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrasting idea or to present a counterpoint after stating that something is a significant or impactful action.
Example: "The company announced a dramatic step but many employees were still skeptical about the changes."
Alternatives: "a significant move yet" or "an impactful action however".
Exact(3)
Syria seems unlikely to take such a dramatic step, but it does appear worried about Iran's reliability and the long-term impact of postelection unrest in the country.
Antonios S. Kireopoulos, the director of interfaith relations and associate general secretary of the National Council of Churches, said, "It's a dramatic step, but it's out of frustration that the situation in Israel/Palestine is not moving along constructively".
Banning meetings altogether may be a dramatic step, but there are ways to assure that your company never has a bad meeting again.
Similar(57)
Threatening to cut funding to Cyprus's banks is a dramatic step by the European Central Bank, but it reflects fears that Europe's central bank itself could suffer significant losses if a bank run began in Cyprus.
In short, the E20 represents a dramatic step into our tapeless future, but one whose price, complexity and 25 jacks make it a machine clearly designed for proficient home-theater junkies.
The parliament's vote is non-binding, but represents a dramatic step ahead ahead of a crucial meeting of EU ministers next month.
But Mercedes appear to have made a dramatic step forward from midfield mediocrity to become genuine contenders.
Prompted by public outrage, federal officials took a dramatic step.
Finally, on Oct. 2, 2012, Houston took a dramatic step.
"I see this as a dramatic step," said Manfred Bischoff, the co-chairman of EADS.
Laser ranging, Dr. Murphy wrote recently with eight colleagues, "is poised to take a dramatic step forward".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com