Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a dramatic change from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant or noticeable difference between two states, situations, or conditions.
Example: "The new policy represents a dramatic change from the previous approach, aiming to improve efficiency and transparency."
Alternatives: "a significant shift from" or "a striking contrast to".
Exact(58)
By the end of the decade, the value of petroleum products exceeded the value of the state's agricultural products—a dramatic change from 1929, when agriculture accounted for three times the value of oil.
App analytics platform Flurry has released its annual look at how many new mobile devices came online during the holiday season, and the results show a dramatic change from the situation a year ago.
That's a dramatic change from my day".
"But it is a dramatic change from what it was.
For the cautious Democrats, the filibuster marked a dramatic change from senatorial tradition.
Direct primary care has been a dramatic change from traditional care.
This is a dramatic change from 2000, when it was only detected in New York, New Jersey, and Connecticut.
Food production is experiencing a dramatic change from inferential monitoring and control (pH, temperature, pressure, flow, etc).
This is a dramatic change from just two decades ago, when 93% of poor people lived in low-income countries.
Similar(2)
In a hearing held by the Health Subcommittee of the U.S. House of Representatives Energy and Commerce Committeee, much of the buzz centered around a proposal to bump up NIH funding a dramatic change from a previous version of the bill, known as the 21st Century Cures Act.
Or maybe it was constantly being surrounded by so many people on the subway, in my neighbourhood, at bars and coffee shops, in China Town and Coney Island a dramatic change from growing up in Cincinnati, Ohio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com