Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a draft to run" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a preliminary version of a document or plan that is intended to be executed or implemented.
Example: "I have prepared a draft to run for the upcoming project proposal, and I would like your feedback."
Alternatives: "a version to execute" or "a plan to implement".
Exact(1)
"This is not a draft to run track, it's a draft to play football," Suggs said.
Similar(59)
Daniels was drafted to run by a group of citizens who were unhappy with Vitter's leadership.
Daniels was drafted to run for the presidency two years ago by a group of dissidents at odds with then-President Richard Masur.
Mr. Underwood was drafted to run for governor in 1996 and defeated Charlotte Pritt, a Democrat, carrying 38 of the state's 55 counties.
So the question arises: Is there any Democrat substantial enough and respected enough to be drafted to run against Clinton?
In 1954 he accepted a draft to run strongly but unsuccessfully for Congress on the Democratic ticket in a heavily Republican area of Nassau County, and in 1960 he served as an aide in the Presidential campaign of John F. Kennedy.
"We believe Sen. Warren deserves to be on the ticket," said Taylor Stout, a 24-year-old volunteer for a national effort to draft Warren to run.
What a dynamite idea to draft Hillary Rodham Clinton to run for vice president with President Obama in 2012!
That was until two law students started a Facebook campaign to draft him to run for governor again.
Dr. ElBaradei has criticized the constitutional restrictions on political life here, and there is a grass-roots push to draft him to run for president.
The "Draft Biden" group was formed (unsurprisingly) to draft Joe Biden to run for the presidency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com