Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a draft reading" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a preliminary version of a text that is intended for review or feedback.
Example: "Before finalizing the report, I would like to share a draft reading with the team for their input."
Alternatives: "a preliminary version" or "a rough draft".
Similar(59)
The Marine Board noted that because the Fitzgerald lacked a draft-reading system, the crew had no way to determine whether the vessel had lost freeboard (the level of a ship's deck above the water).
According to Garff, at some point she "had been too erotically straightforward" and was primly reproached by the pious seminarian in a later letter of which a surviving draft reads, "I intend to give you a serious dressing-down because in your passion you once went beyond a certain boundary".
Once you complete a first draft, read over the story or read it out loud.
Jerry Shannon, 27, a community college professor who lives in Minneapolis with his wife and newborn baby, said he was paid $25 an hour as a freelancer drafting reading passages for language arts tests.
In the beginning, I would a write a draft and read it again after two days.
On September 17th, he sent Scarlett a draft that read: **{:.break one} ** Alone among leaders, Saddam has used chemical weapons.
Writers come in, write a draft, we read it out loud and record it with people from the team.
All authors contributed to writing a draft and read and approved the final manuscript.
All authors commented on a draft and read and approved the final version of the paper.
According to the AP report, the committee's draft read that a plant-based diet is "more health promoting and is associated with lesser environmental impact than is the current average US diet".
The draft read $19.15.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com