Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a downward direction" is correct and usable in written English.
It can be used when describing movement, orientation, or a trend that is heading towards a lower position or level.
Example: "The bird flew in a downward direction, gracefully descending towards the ground."
Alternatives: "a downward path" or "a downward slope".
Exact(32)
The angle of the shots indicated they were fired through the top in a downward direction.
But reality shows do not always push the envelope in a downward direction.
BigBeard's expression is fluid, like dirty water going down a gutter, habitually moving in a downward direction.
The key principle is that all forces acting on an object used for resistance training act in a downward direction.
Those currencies and markets that are free to move most notably Australia's dollar, and shares in Hong Kong, Singapore and Tokyo—have done so in a downward direction.
The past few months have also weakened the argument that Latvia must have a flexible currency because wages and prices are "sticky" in a downward direction.
Similar(27)
But CNBC is leading the charge to warn viewers that the fall in the Russell "small cap' stock index by over 10%, technically a "correction," is "trying to tell us something" about a coming downward direction of the US economy (multiple quotes from CNBC trading guru Guy Adami, who is the one who predicts the 2.0% ten-year note, consistent with a coming US recession).
Step 3: Use your forefinger to pat and blend in a circular downward direction, moving along the cheekbones.
Making sure to concentrate pressure in a solely downward direction, push forcefully on the plunger until the marble drops into the bottle.
The overall trade deficit for the United States peaked last summer and has been bouncing around since then, but with an overall downward direction.
The lower coercivity component shows a near vertical downward direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com