Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a dosing" is not correct in standard written English.
It may be used in specific contexts related to medication or dosage, but it is generally not a common expression.
Example: "The doctor recommended a dosing of the medication twice daily."
Alternatives: "a dosage" or "a dose".
Exact(60)
13561_2014_26_MOESM1_ESM.pdf Additional file 1: Appendix A: Dosing regimens modelled.
Enrolled participants must be positive at or before the 100 mg (144 mg cumulative) a dosing level of FA proteins.
Doctors said the problem was due to a dosing mistake in a drug she takes to stabilize her heart rhythm and was unlikely to occur again.
However Pumpido appeared confused by its direction, reacted like a dosing slip fielder and allowed the ball to squeeze under his right hand and over the line.
(A dosing chart might recommend 1.5 milliliters, but the dropper has no "1.5 ml" mark).
So we have proposed a dosing mechanism, suitable nutrient design and delivery; the result is highly encouraging.
However a dosing regimen which maximizes their therapeutic properties while minimizing adverse effects needs to be established.
"There's a concern that if you were to give the patient the cream to take home, they'd just keep putting more and more and more on, and you'd have a dosing problem," Dr. Kinney said.
Ashenden said it took only about a week for the laboratory in France to devise a dosing program that escaped detection, assuming athletes are not required to provide urine samples in the middle of the night.
Inset: cyclical performance of H2 encapsulated at a dosing pressure of 10 MPa by following the above four-step procedure across five consecutive experiments, showing steady and repeatable H2 storage capacity (see Supplementary Table 9 for detailed data).
The intervention group received 250 μg IB combined with 2.5 mg albuterol by jet nebulization in a dosing schedule determined by the ACA phase.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com