Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a door at a" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in a context where you are describing a specific location or situation involving a door, but it needs additional information to be clear.
Example: "There is a door at a critical junction in the building that leads to the emergency exit."
Alternatives: "a door located at" or "a door situated at".
Exact(4)
"I asked for help opening a door at a cathedral and the response was 'people like you normally have someone with you'".
On Friday, a worker at the Green Acres shopping mall in Valley Stream found one slung over a door at a construction site.
Horrific verbal assaults are being levelled at people for even the slightest connection to Trump (Your mother's best friend's sister's gardener's accountant's doorman once opened a door at a Trump Hotel? NAZI!!!!!).
I spent so much of my life hand-to-mouth, so to spend money on a door at a place that I lived and then I left... it didn't make any sense".
Similar(56)
Multimodal situations arise when a person walks past a door at an angle and a certain fraction of the particles walk through the door as well.
After a few false starts (knocking on the wrong doors, or, in one case, on a piece of wood that wasn't a door at all) we spied a family leaving through a brightly lighted doorway.
If you don't have a lock on a door at all, you may not need to worry about direction.
If there was a bucket of water over a door at the football facility, Sandusky was responsible for it.
They rode down to the basement and walked along a long deserted corridor to a door at the very end.
A door at one end invited examination; a tiny compartment six foot square; here a table and a chair; also a telephone.
Five days after Appomattox, John Wilkes Booth pushed open a door at Ford's Theater and a moment later there was a "loud noise, like a violent clap of hands".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com