Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dog team" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a group of dogs trained to work together, often in contexts related to sledding or search and rescue operations.
Example: "The musher called out to his dog team as they prepared for the race."
Alternatives: "a sled dog team" or "a pack of dogs".
Exact(23)
This was supposed to be a dog team.
The couple's guide, Mamarut, took them auk hunting and on a trek to another island to fetch a dog team.
She is also the first person to take a dog team to the summit of Mount McKinley.
Assembling a dog team is a little like managing a pitching staff, in that it helps to have strong starters, reliable middle relief, and lights-out closers.
Rescue teams found them after scouring back country near Two Medicine by air, on foot and on horseback, aided by a dog team.
Search and rescue teams, including a dog team, began searching for the man on Thursday but, despite the aid of a helicopter, could not locate him.
Similar(35)
Reindeer spotting Ella, wrapped up next to a tepee A dog-team on the move Our plane takes off and my daughter cries: "Hallelulea!" Not a bad effort for a pre-schooler bound for somewhere as fantastical-sounding as Lulea: a snow-covered city on the edge of the frozen Swedish Arctic.
Scott returned to Safety Camp with the dogs, after risking his own life to rescue a dog-team that had fallen into a crevasse.
Chapter one in (Stallard 2009), the connection is what transforms a dog-eat-dog environment into a sled dog team that pulls together.
Mitch had "a monstrous dog team," Dallas had to admit — the product of twenty generations' worth of line-breeding, extending back to Boppa's active mushing days.
Well, for Christmas, I usually sponsor a guide dog team.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com