Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dog start" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it is unclear what it is intended to convey.
Example: "The dog start barking loudly when it saw the stranger."
Alternatives: "a dog's beginning" or "a dog's initiation".
Exact(4)
It was only after a dog start led them all she learned that the brother of Angela's husband had been bitten by a mad dog when they were children in India; proving that Angela was still being the comforter.
"Sometimes we would both have the same idea at the same time," she marvelled, "You know how people who live with a dog start looking like their dogs?" She was much more than simply his muse or manager.
Couples who start out having passionate, frequent sex eventually move in together, adopt a dog, start talking about getting engaged and the sex goes out the window.
If you have a dog, start running with him/her.
Similar(56)
Jog A Dog, starting at $1,195 (joga dog.com) is a treadmill designed with canines in mind.
My dream of owning a dog started back in Baghdad in the late 1970s.
When Russell reaches down and flips a switch on one collar, a dog starts talking in Japanese, or Swahili.
His quartet since 1993, Die Like a Dog, started as a tribute to Albert Ayler; now it plays high-velocity free improvisation that only sometimes adds a bit of Ayler's tattered saxophone-trumpet counterpoint.
Then there are the ancillary challenges posed by the location: "If a dog starts running at you, just shout at it to fuck off," advises Rosenthal, warning of the packs of feral mutts marauding around Sofia's suburbs.
I ring the bell, and a dog starts barking.
An example of such a scenario reads as follows, "You are jogging in the park when a dog starts bounding towards you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com