Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a doer of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who actively engages in a particular action or task, often implying a sense of initiative or productivity.
Example: "She is a doer of great things, always finding ways to improve her community."
Alternatives: "a person who takes action" or "an achiever of".
Exact(7)
He said he considered himself a doer of good deeds.
The authors portray him as an adoring husband, a devoted father and a doer of many unpublicized good deeds.
Denise Evans, the author of "How to Make Money on Foreclosures," says that you can be "a hero, a champion, a doer of good deeds, and make money".
Senator Kennedy was a doer of the Word exemplified in his work for just wages and health care for all and in answering the call of Christians and Jews for peace and social justice.
EDGAR WATSON HOWE To be both a speaker of words and a doer of deeds.
I felt like I wanted to be a communicator of leading-edge science but not necessarily a doer of it myself.
Similar(50)
Computerized speech dictation will not make a doer out of a procrastinator or a hero out of a coward.
Three years elapsed before Good Sam (1948), a feeble comedy in which Gary Cooper played a compulsive doer of good deeds, a trait that upsets his long-suffering wife (Ann Sheridan).
Just as Mr. Badillo has emphasized his record as Bronx borough president, deputy mayor and congressman, Mr. Bloomberg, who has never before sought public office, has tried to distinguish himself through his experience as a successful businessman and as a serious doer of good.
"In a nutshell, it's founded on the real belief that there is a tangible doer of evil in the world that we have traditionally called the devil or Satan, and it is a personal power of evil," Rev.
The letter verified that Mr. Personality is a habitual doer of good deeds... Tells about his concert on the "F" train & about the effect of Mr. Personality on a performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com