Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a documentary that describes" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a documentary film or program that provides information or details about a specific subject or topic.
Example: "I recently watched a documentary that describes the impact of climate change on polar bears."
Alternatives: "a documentary that explains" or "a documentary that portrays".
Exact(1)
Werner Herzog tells a real-life tall tale in "Little Dieter Needs To Fly," a documentary that describes enough breakneck adventures for any action hero.
Similar(59)
An outspoken critic of the Iraq War, al-Khafaji provided funding to Scott Ritter, a former U.N. weapons inspector in Iraq, to produce a 2001 documentary that described Iraq as a "defanged tiger" and U.N. sanctions there as immoral.
These tapes might be described as raw material for a documentary that was never made.
His creation has been described in guide books and was the subject of a documentary that was broadcast on PBS.
"Gut Renovation" is a documentary that tells a familiar tale.
In a documentary, that would be difficult".
Now there's a documentary that needs to be done... ...
For another illustration, imagine that you recently wrote an email describing your thoughts on a documentary that you saw on Netflix.
That trap was described vividly in "The Invisible War," a documentary that managed to shock people even within the Pentagon.
The investigation was prompted by articles in The Times and a companion documentary on the PBS television program "Frontline" that described McWane as one of the most dangerous employers in America.
And on New Year's Day, it was revealed in a YouTube documentary that the entire journey had been performance art or, as Rentz describes, a social experiment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com