Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a division from" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts discussing separation or distinction between entities, but "division of" is more standard.
Example: "There is a division from the main group that focuses on research and development."
Alternatives: "a separation from" or "a distinction from".
Exact(18)
Bogie's team arrive at Macclesfield one point from the drop zone in a division from which four clubs go down.
(In another déjà vu aspect of the deal, MDC used Maxxcom as a name for a division from 1999 to 2003.
Lincoln also gave Banks an independent command, creating for him the Department of the Shenandoah, and he robbed a division from McClellan to reinforce Banks.
Mr. Washington, who was recently worth $1.6 billion, according to Forbes, stumbled after his company acquired a division from Raytheon in 2000.
Falling sales can drive a division from profit to loss if revenues do not offset fixed costs, meaning that a PC business which was profitable in a growing or buoyant market suddenly shifts to loss as the market contracts.
Behind them were Britain's First Battalion Welsh Guards in their tall bearskin caps, French troops from the Normandie-Niémen air force squadron, a division from Turkmenistan led by a prancing white horse — and waves upon waves upon waves of the Russian Army.
Similar(42)
A division contained from 12,000 to 25,000 men.
In too many organizations, star players are confined to a division, hidden from the leaders of other divisions.
To make matters worse, the altercation unfolded in front of a division chief from the party's central propaganda department.
Before that, baseball teams had to win a race to get into the World Series — a league pennant race through 1968, and a division race from 1969 through 1993.
Ebersol had just been hired to run NBC Sports and revive the spirits of a division sagging from losing the rights to carry Major League Baseball.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com