Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A divided Berlin?
I've proposed and remain committed to a balanced framework of 'a third, a third, a third,' where we divide the surplus into reserves, repayment and reinvestment".
Yet, the Great Moderation was always shakier than it looked at first glance, built as it was on foundations of debt, speculation, rising asset prices and a world divided between countries running trade surpluses and those deficits.
* The M.A.C. proposal to divide the surplus among mass-transit assistance and debt repayment has the full support of the Governor and is being negotiated with Mayor Koch.
While both parties agree that the projected budget surpluses, if they materialize, offer the country a rare opportunity to pay down the public debt and shore up Social Security and Medicare, Democrats and Republicans differ over how to divide the surplus.
Even before the new estimates emerged, all the leading presidential candidates had offered plans to divide the surplus among tax cuts, spending programs, reducing the national debt and putting Social Security and Medicare on sounder footing.
Step 7: Finally, the MNO and APOs divide the surplus profit based on Eqs. 12 and 13.
The main issue between the MNO and APOs is to maximize the profit by cooperation and fairly divide the surplus profit.
Instead, the term that mimics the hypothetical bargain in these settings must be sensitive to the bargaining power of the parties-the term they would have chosen to divide the surplus in light of their relative bargaining strengths.
Rather, the term that mimics the hypothetical bargain in these settings must be sensitive to the bargaining power of the parties the term they would have chosen to divide the surplus in light of their relative bargaining strength.
AXA, the world's largest insurer, won approval from a British court yesterday for a plan to divide $1.7 billion $2.5 billionon) in surplus funds among policyholders and stockholders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com