Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a divide by zero" is correct and usable in written English.
It can be used in mathematical contexts, particularly when discussing operations that involve division by zero, which is undefined.
Example: "In programming, attempting a divide by zero will result in an error."
Alternatives: "a division by zero" or "a zero division".
Exact(1)
Note, if the variable is 0, you will get a "divide by zero" error.
Similar(59)
In our algorithm, if there are values that do not appear within the selected portions of rows, they are not considered in the pmf to prevent a divide-by-zero condition in (1).
When trying to rank nodes with 0 incoming edges, known as 'dangling nodes', the deg i will be 0, arising to a divide-by-zero error.
To prevent errors as a consequence of having to divide by zero, zero values are scaled to noise level.
But I was particularly surprised and moved on Thursday to learn of a friendship – or at least a connection – forged across a great political divide by two survivors of suicide in the family: Karl Rove and David Axelrod.
In addition, the calculation of the various ratios of constituents will occasionally yield division by 0 which is significant if it is a number divided by zero and not zero divided by zero.
And geometrically what it measures is the area, well, not of a triangle because we did not divide by two, but of a parallelogram formed by A and B. It measures the area of the parallelogram with sides A and B. And, of course, if you want the triangle then you will just divide by two.
The addition of a far side station allows to divide by two the size of the error bar on the seismic velocity model.
Take a measurement of the bow and divide by two, Stain the bow with wood stain and tung oil.
The absence of synonymous changes in the data leads to the infinite omega, as there is a positive number divided by zero.
The first drawing is a blank divided by four lines, with a tiny tree at the top.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com