Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Clive offered to lead a diversion against Chanda's base at Arcot.
Before assaulting the centre of the British line, Napoleon ordered a diversion against Hougoumont.
"This whole question of the public program is really a diversion against the central goal that we should have: to get and keep everyone covered," he said.
He then escapes and sabotages a politician's ad campaign in order to promote anti-electoral propaganda, with the assistance of Legs, who acts as a diversion against a local guard.
The right side of these defenses was nominally given to General Lincoln, but as he was leading troops intended for a diversion against Ticonderoga, Gates assumed command of that portion of the line himself.
As a diversion against the planned move on the Dorchester Heights, he ordered these batteries to open fire on the town on the night of March 2, which fire the British returned, without significant casualties on either side.
Similar(54)
He famously said that "the capture of Saddam has not made America safer", believing that the invasion was merely a diversion from the war against al-Qaida.
And he said Mr. Kerry was wrong to say that the continued fighting in Iraq was a diversion from the battle against terrorism rather than a central element of it.
"At first glance, Turkey's bombardments of the PKK are more a diversion from the war against Isis than a detriment [to it]," said Dov Friedman, an independent Turkey and Kurdistan analyst, adding "Yet, at a fundamental level, Turkey's bombings are destabilising to the region".
But a spokesman for the Kerry campaign, Phil Singer, fired back on Wednesday, saying the war in Iraq has become a diversion from the larger war against terrorism.
For the first time, Mr. Milosevic did not have a handy aggressive nationalist neighbor he could demonize, and even lead Serbs to war against, as a diversion from their own troubles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com