Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a diverse range and" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a variety of items, options, or characteristics that are different from one another.
Example: "The exhibition features a diverse range and selection of contemporary art pieces from various cultures."
Alternatives: "a wide variety of" or "a broad spectrum of".
Exact(1)
While Colton has a diverse range and undeniable confidence on stage, there's nothing truly distinctive about his voice to distinguish him from many of the other male alt-rock artists (like Kris Allen) in the industry today.
Similar(59)
Gil Scott-Heron, Joy Orbison and the intriguing Gonja Sufi all feature, as well as a diverse range of up-and-coming DJs, bands and performers from all over the world.
Jonathan Haidt and colleagues have reviewed literature from a diverse range of disciplines and cultures and done a great deal of field-work to try and answer these questions.
The contributors describe their most recent work and a diverse range of techniques and results.
London has a diverse range of peoples and cultures, and more than 300 languages are spoken within Greater London.
4 These interventions involve several interlocking factors, and a diverse range of participants and organisational groups.
Wyangala has a diverse range of native and exotic plants and animals, including vulnerable, threatened and endangered species.
It means we work with a diverse range of regeneration and economic development practitioners and community members, and develop policy ideas that are grounded in real life problems.
"It's a super-friendly atmosphere with welcoming staff, and carries a diverse range of novels and nonfiction.
The recipes are well written with times given, are easy to follow and cover a diverse range of foods and cultures.
This also brings greater scope for multiple theoretical and disciplinary perspectives, and a diverse range of research cultures and experiences, to be incorporated into a research project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com