Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a diverse material" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety of different types of materials in a specific context, such as in art, education, or research.
Example: "The artist used a diverse material palette to create a rich and textured artwork."
Alternatives: "a varied material" or "a range of materials".
Exact(1)
Leather leggings are more fashionable and stylish than the traditional pair because they add texture and a diverse material to the look.
Similar(59)
It packs a lot of diverse material into a not-huge space.
The Encyclopedia of Religion and Society noted that Wallis "displayed characteristic skill in assimilating and simplifying a large amount of diverse material into a parsimonious reworking of the classic church-sect typology".
Ms. Baglivi said he had viewed the pornography, a large volume of diverse material, since September.
Timber is a truly amazing and diverse material.
This is the result of sampling a large collection of diverse material, in which 45% of the SNP sites are polymorphic, plus more from small indels; the rest of the SNPs (∼55%) are classified as rare alleles (with very low allele frequency).
Though the displays in this portion of the exhibition concentrate on the architect's domestic projects and furnishings, they also include an introductory presentation of diverse material — letters, photographs, early sketches and drawings — relating to Saarinen's early life, training and work.
What unifies this diverse material is a common mood.
This year the judge was Jessica Stockholder, a well-known sculptor who incorporates diverse material into her work.
This set also contained diverse material that represented a broad spectrum of the variability present in cultivated lettuce.
In addition to physical benefits, a positive attitude produces a "broad, flexible cognitive organization and ability to integrate diverse material".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com