Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
At the moment, though, China's research record is patchy, with too many trivial and pointless "me too" studies, and a disturbing amount of outright fraud.
Its adherents have chosen the revolutionary path of direct action, but they operate with a disturbing amount of passive support from other, less motivated Muslims.
The nation is rushing to adopt electronic voting, but there is a disturbing amount of evidence that, at least in its current form, it is overly vulnerable to electoral mischief.
Mr. Cohen ordered the committee, which will be headed by the under secretary of the Air Force, Carol DiBattiste, to report back to him by the end of July with plans for dealing with what the Pentagon's spokesman, Kenneth H. Bacon, acknowledged was "a disturbing amount" of harassment in the ranks.
Some teachers perceive that a disturbing amount of administrative work has been added and they perceive that teaching has become of secondary importance.
The companies claim that "abstract patents are a plague in the high tech sector" and that a "disturbing amount of patents" also fail these tests.
Similar(38)
Jay Smooth, a New York radio personality, responded that "while Eminem explores the psyche of the abuser with an almost disturbing amount of depth and detail," Rihanna's perspective is downplayed and not explained fully.
An actually quite disturbing amount.
The disturbing amount of prosecutorial misconduct within the Department of Justice--and the lack of accountability for the prosecutors who cheat.
And yet – like disturbing amounts of the mithering of Grumpy Old Men – Shadow does have a point.
Parents of teens are still using corporate laptops to download music and games for their kids, and employees visiting social networking sites are volunteering disturbing amounts of information without hesitation, again on company laptops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com