Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a disturbance for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that causes disruption or inconvenience to someone or something.
Example: "The loud construction noise was a disturbance for the residents living nearby."
Alternatives: "an inconvenience to" or "a disruption for".
Exact(12)
The heat released during the reaction was accepted as a disturbance for the heat exchanger.
The result connects the maximum and minimum output response peaks due to a disturbance for all feasible inputs.
"I expect cannonballs of criticism flying at churches for causing such a disturbance, for squandering national energy and money," said the Rev. Kim Myung-hyuk, president of the Korea Evangelical Fellowship.
Cars running in the open are fine, as Wallace and Labonte said after the race, but the aerodynamics create enough of a disturbance for the trailing cars to make it almost impossible to pass.
The advantage of islanding detection method is the time required to add a disturbance for detecting the islanding operation is very short.
Last month, five of China's leading feminists were detained on suspicion of "picking quarrels and creating a disturbance" for planning a peaceful protest against sexual harassment on public transport to mark International Women's Day.
Similar(48)
For this reason, there was no indicating device for a disturbance of the AD.
We conducted the simulation using three separate rule sets for selecting a disturbance type for pixels identified as experiencing multiple disturbances during the 5-year study period.
To reduce conservativeness, a disturbance observer for the self-triggered sampler is proposed.
A disturbance observer for this parallel manipulator is first constructed to estimate and compensate the unknown disturbance.
The control system includes a speed controller and a disturbance estimator for enhanced robustness of the control system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com