Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a distributor based in" is correct and usable in written English.
It can be used to specify the location of a distributor's operations or headquarters.
Example: "We are partnering with a distributor based in New York to expand our market reach."
Alternatives: "a distributor located in" or "a distributor situated in".
Exact(7)
Perry works closely with a distributor based in America.
She had a British accent; the booth came from Photo-Me, a distributor based in England.
A customized model of the i Series, the GT, designed by Segway HT America, a distributor based in Houston, will also be introduced.
She found a fast connection with Mr. Buder, then a 38-year-old district sales manager at U.S. Foodservice, a distributor based in Perth Amboy, N.J.
Her father works in Syosset, N.Y., as the vice president and the general manager of Southern Wines and Spirits, a distributor based in Miami.
Canada's largest producer of specialty and fine papers, Domtar Inc. of Montreal, has agreed to buy the Ris Paper Company, a distributor based in Florence, Ky., for $90 million in cash and stock.
Similar(53)
See articleIn one of Australia's biggest takeover bids, Alinta, a gas distributor based in Perth, launched an A$8.9 billion ($6.6 billion) offer to merge with Australian Gas Light.
THANE PRESSMAN -- Chief executive of Tone Brothers, a food distributor based in Des Moines.
"We can't," said Vincent Grimond, chief executive of Wild Bunch, a film distributor based in Paris.
But analysts said that they did not believe this latest bit of aberrant accounting happened at Ahold's U.S. Foodservice subsidiary, a food distributor based in Columbia, Md., that was at the center of the current scandal.
A fruit distributor based in Dublin, Fyffes, said its annual pretax profit rose 5.1percentto to 71.6 million euros ($87.4 million) in 2003, after it recovered from difficult conditions during the European heat wave last summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com