Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a distorting effect on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the influence or impact that something has on a particular situation, perception, or outcome.
Example: "The media can have a distorting effect on public opinion, shaping how people perceive important issues."
Alternatives: "a misleading impact on" or "a skewing influence on".
Exact(22)
It says there is no evidence that parachute payments have a distorting effect on the Championship, with only one of the current top six (Hull City) in receipt of them and only one of last year's promoted clubs (West Ham United).
Cable and Vermeulen do present evidence that performance measures often only capture one element of a worker's job, and thus have a distorting effect on their work.
But they also have a distorting effect on asset markets.
But it does have a distorting effect on any debate around the subject of privacy.
We can eliminate loopholes and deductions that have a distorting effect on our economy.
The presence of these machines appears to have a distorting effect on these moribund local economies.
Similar(37)
It remains possible that there is a distorting effect of Spin-RFP or –GFP on the tubule network, but this seems tangential to the main line of investigation for this paper.
It is, however, having "a profoundly distorting effect on the balance of society as a whole" and places a huge financial strain on the NHS.
The shift, encouraged by successive governments, has had a profoundly distorting effect on the British economy and aspirations.
Both sides of politics have overly close relationships with the fossil fuel industry, and this has a profoundly distorting effect on our democracy.
It sometimes can have a very distorting effect on what you do, and precludes some options, and limits the realm of possibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com