Sentence examples for a distinguish from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a distinguish" is not correct in written English.
It is incorrect because "distinguish" is a verb and cannot be used with the article "a."
Example: "I need to distinguish between the two options before making a decision."
Alternatives: "a distinction" or "a differentiator."

Exact(6)

QoS information which can reflect user's expectation and experience of using a service is often used as a distinguish factor in a service ranking algorithm.

With these disturbance metrics, two random forest models were trained to a) distinguish insect disturbances from harvest and fire disturbances; and to b) attribute the insect disturbances to the most likely agent, i.e. mountain pine beetle or western spruce budworm.

The formulated ciprofloxacin loaded porous polyvinyl alcohol scaffold gave an acceptable physicochemical properties and was able to deliver the drug in a prolonged release pattern which offers a distinguish treatment for osteomylitis as well as local antibacterial effect.

Egypt, Saudi Arabia, Tunisia, Morocco Jordan and Algeria have shown a distinguish research productivity compared with other Arab states with evident superiority of Egypt and Saudi Arabia.

On the other hand, overexpression of c-met protein has been reported as a distinguish feature of well-differentiated papillary carcinoma (Ruco et al, 2001).

a) Distinguish between planktonic and benthic foraminifera.

Similar(54)

Group A: Distinguishing between predators and victims/ children.

Entwistle was a distinguished editor.

Otherwise it isn't a distinguished book.

Salye came from a distinguished St Petersburg family.

Roy Fuller was a distinguished older poet.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: