Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a distinctive view of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a unique perspective or interpretation of a subject or topic.
Example: "The author presents a distinctive view of modern society that challenges conventional beliefs."
Alternatives: "a unique perspective on" or "an original take on".
Exact(11)
Dr. Coffin had a distinctive view of his own role as a dissenter.
In some respects, the BRICs share a distinctive view of the world.
However, the Labour hierarchy never had a distinctive view of welfare.
Growing up in Washington Heights has given first-year medical student Aury Garcia a distinctive view of P&S.
Brigham Young was governor of the Utah territory and president of the church.Utah is no theocracy now but, unlike most churches, Mormonism retains a distinctive view of the state which derives from theology.
The deputy PM has long had a distinctive view of where he wants the Liberal Democrats to be – defined as much against clunky and centralised social democracy, as against social reaction.
Similar(49)
The Chinese have a highly distinctive view of race: 92% of a population of 1.4bn believe they are of one race, the Han Chinese.
She argues that in fact, Aristotle and Kant share a distinctive view about the locus of moral value and the nature of human choice that, among other things, gives them account of what it means to act rationally that is superior to other accounts.
With its distinctive view of Hudson and Harrison Streets now given away to a private dining room, the remainder looks like one of those cool-but-not-really hotel restaurants with names like CobaltBlue and 3sixty5.
The action, however, is inseparable from Cimino's distinctive view of the untamed landscapes.
It tells the story with images borrowed from Babylonian mythology, transformed to express its own distinctive view of God and of humanity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com