Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ms. Adams has a distinctive quality of being uncommonness, which sometimes gets in the way of Winnie's ordinary life history.
Although there were no statistically significant differences between temsirolimus and everolimus when comparing their RRs, there was a heavier contribution from everolimus to the RR of infection, likely because of the larger number of everolimus patients and studies used in the analysis rather than a distinctive quality of the drug.
Similar(58)
Smith's drum patterns and ethereal synths gave the xx a distinctive quality: a hybrid of singer-songwriter balladry and influences from hip-hop and underground London dance music.
Sociologists and social psychologists, without denying the place of individual motivation in any complete explanation for collective behaviour, have more often stressed a distinctive quality or intensity of social interaction.
I think it's going to give our animation, as more movies come out of here, a distinctive quality people can identify".
There's a distinctive quality difference.
That law expanded protection for owners of trademarks by giving them a tool to use against behavior that falls short of actual trademark infringement but that dilutes the "distinctive quality" of a trademark.
The difference between judgements and other mental phenomena is not just external having to do with the way in which they influence our actions it is an internal difference lying in the distinctive quality of judgements.
Mr. Higgins's argument was based on the text of the statute, under which the owner of a famous trademark can obtain an injunction against the use of a similar name that "causes dilution of the distinctive quality of the mark".
"Life: a principle or force that is considered to underlie the distinctive quality of animate beings.
"Life," it replies, "is a principle or force that is considered to underlie the distinctive quality of animate beings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com