Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a distinctive frequency and" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing sound, signals, or characteristics that involve frequency.
Example: "The device emits a distinctive frequency and is easily recognizable among other signals."
Alternatives: "a unique frequency and" or "a specific frequency and".
Exact(1)
Human imaginings and reminiscences, he thought, had a distinctive frequency and clarity.
Similar(59)
A distinctive frequency difference in the distribution of normal and degraded RMCs permits an evaluation of different degradation stages of the LDA deposits; we show how an RMC distribution can be used as a key tool for evaluation of altered LDA, LVF and CCF deposits.
He says it is possible to detect different species of mosquito because their wings beat with a distinctive frequency.
Researchers found that people can launch an application when they concentrate hard enough on an icon blinking at a distinctive frequency.
The solar radiation that reaches the Earth's surface has relatively small surface power density around 3 μW/m [ 6] and comprised of distinctive frequency bands, so-called atmospheric windows, representing those frequency bands that are not absorbed by the Earth atmosphere.
In addition to the typical lesion of the celiac intestine (i.e., either total or partial mucosal atrophy), biopsies of these subjects showed a distinctive high frequency of modified enterocytes with accumulated electrondense granules.
The stability analysis based on the natural flow predicts the distinctive frequency dependent flame response to low amplitude forcing.
Bulls in musth emit a distinctive, low-frequency pulsated rumble nicknamed the "motorcycle".
The only information of the unknown disturbances is the number of distinctive frequencies inside.
Wilson has a distinctive fluidity and grace.
And each has a distinctive visual and aural stamp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com