Sentence examples for a distinction made from inspiring English sources

The phrase "a distinction made" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of recognizing or identifying differences between two or more things.
Example: "In the discussion, a distinction made between the two theories helped clarify their unique contributions to the field."
Alternatives: "a differentiation established" or "a contrast drawn".

Exact(41)

Nevertheless, innovations introduced by Brongniart at that time, such as the treatment of gymnosperms as a distinct group and a distinction made between the fertilized egg and the seed, proved valuable to later attempts at plant classification, especially the widely adopted taxonomy of August Eichler and Adolf Engler.

Previously, Israel had in practice accepted a distinction made by Hamas between its "political" and "military" leaders.

His unimpaired ability to do these sort of things illustrated a distinction, made by William James, between "primary" and "secondary" memory.

The answer largely turned on whether Padilla announced a new legal principle or merely applied an old one, a distinction made in a 1989 decision, Teague v. Lane.

Many philosophers and psychologists have commonly accepted as fundamental a distinction made on rational grounds between sensing and perceiving (or between sensations and percepts).

We look at it, but we no longer see it, to borrow a distinction made in Marisa Silver's phenomenal new novel, "Mary Coin".

Show more...

Similar(19)

Such a distinction makes no sense.

There was a clear distinction made between steroids and other preparations.

This is an analytical distinction made by the authors in order to structure the results.

This distinction makes a certain sense.

But the distinction makes a difference down the road.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: