Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
It is in defense, though, the Lions might struggle, with a back four that is a distinct work in progress.
Koolhaas has suggested that to avoid "the Flagship syndrome: a megalomaniac accumulation of the obvious," Prada should create a series of "epicenters," or super-sized stores, each a distinct work of design.
They both followed the intermission, and they came as a great relief after the first three items, "Redline" (2009), "Rushes" (2007) and "Walkyndon" (1971): each a distinct work of art but currently looking flimsy.
By setting up a distinct work identity on the device, IT admins can better manage these devices without ever stumbling across personal information.
Individuals that simply release documents in their original form the Justice Department insists are not journalists because they are not using "editorial skills to turn raw materials into a distinct work".
Similar(54)
British politicians have in recent years tended to treat both the idea of a distinct working class and the very words "working class" as rhetorical poison, and have made strenuous efforts to avoid using them.
Within each site, a team (i.e. a distinct working group within the site that has a line manager and regular group meetings and interactions) will be identified.
The editor of this text, James L. W. West III, considers it "a separate and distinct work of art".
We're unable to differentiate, Nyssa thinks, any distinct works of the persons.
Although researchers everywhere share a love of science, different countries have distinct work styles, according to world-traveling scientists.
The Center for Microbial Ecology at Michigan State University also has a distinct, global work culture, thanks to director Jim Tiedje, who has hosted more than one hundred international students, postdocs, and visiting scientists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com