Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
It is, in fact, a distinct relation for which causal dependence is, at best, a defeasible marker.
Along the line, but in a distinct relation, the combined analysis of the DNA-DNA hybridization array [27] and the expression array studies just presented [28] [30] demonstrate that xfp5 and xfp6 are probably producing VLPs under normal growth conditions as would be xfp1 and xfp2.
A distinct relation between fiber deposits and granulomas was found.
This would suggest that language and immigration have a distinct relation to mental health.
Interaction terms between OC quartile and failure type were included in the model to allow for a distinct relation between the OC of interest and reproductive failure type.
Results from 37 samples collected from 1997 to 2007 at Wilson Park Creek in Milwaukee demonstrate long-term toxicity effects in numerous samples and a distinct relation to chloride concentration.
Similar(53)
The agentive subject in the above sentences is proposed to be taken as Affector in this paper, highlighting a conceptually distinct relation from that of a causative Stimulus.
("Supervenience" has often been discussed under the heading of "dependence" but actually they are distinct relations, related in a complex way).
The correspondence (similarity) between earth's having a moon and Mars' having moons is a horizontal relation; the causal relation between having a moon and supporting life is a vertical relation within the source domain (with the possibility of a distinct such relation existing in the target as well).
The proposed constructional distinction helps to confirm the semantically distinct relation between Affector and Affectee, which finds its extended use in excessive expressions.
In addition, we were able to establish a distinct spatial relation of the derived geotechnical parameters and slope failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com