Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a distinct preference" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's clear or strong liking for one option over others.
Example: "In the survey, participants showed a distinct preference for organic products over conventional ones."
Alternatives: "a clear preference" or "a strong preference".
Exact(60)
All CAs were active towards CO2 and bicarbonate, however only Caa had a distinct preference for CO2 as a substrate while the other three CAs all preferred bicarbonate.
Like most newborns, Toby seems to have a distinct preference for feeding at night.
Different species of forams, as the organisms are known, show a distinct preference for warm- or cold-water zones.
Young Americans are making reading choices that show a distinct preference for a backdrop with a British accent.
Each domain displays a distinct preference for the sequence context of the phosphorylated residue.
A look at the current Nasa manifest shows a distinct preference for missions to the inner solar system, especially to the moon, Mars and asteroids.
"I have a distinct preference for the traditional wines of western Europe and a matching skepticism about most of the wines produced in the New World".
Support for the death penalty therefore exists side-by-side with doubts about its fairness and a distinct preference for some alternative to it.
The latter is known as the domestic subspecies because it shows a distinct preference for breeding in human homes and feeding on humans over animals.
In FeAl, Cr and Ti are found to occupy the Al sublattice whereas Ni has a distinct preference for the Fe sublattice.
But products of undoubted biological origin, including the oldest sediments, show a distinct preference for odd numbers of carbon atoms per molecule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com