Sentence examples similar to a distinct counterpart from inspiring English sources

Similar(60)

For a spectrally distinct counterpart, we developed the novel cell-permeable dye, MHN-Ester.

Additionally, there are emotions such as anger in English, which are conventionally correlated with two distinct counterparts in Polish, gniew and złość (see [ 33]; relevant lexicographic data is also available from bilingual dictionaries, e.g. Great English- Polish Dictionary 2002).

Unsupervised cluster analysis revealed that MM samples and MM cell lines have a distinct microRNA profile from counterpart controls.

One possibility is that fish have a distinct but functionally similar counterpart, which remains to be characterized.

Pacific bluefin -- actually a distinct species from their counterparts in the Atlantic -- are fished mostly for use in sushi restaurants in Japan, with some going to sushi restaurants in other parts of the world as well.

Yet the acoustic version has a distinct advantage over its optical counterpart.

Norwood workers had felt secure in their plant's future because the factory has a distinct advantage over its California counterpart.

They often occur as glycoconjugates with a distinct bioactivity from their aglycone counterparts.

The public broadcasting entities, like their commercial television counterparts, have a distinct advantage over many types of would-be Internet retailers: recognizable brands.

On the other hand, the full width at half maximum (FWHM) of Au nanostructures with graphene also shows a distinct broadening compared with their counterparts without graphene.

I am not a vegetarian, a lifestyle choice I think gives me a distinct advantage over my herbivorous counterparts.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: