Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dissolving of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of something breaking down or ceasing to exist, often in a metaphorical or abstract sense.
Example: "The artist's work reflects a dissolving of traditional boundaries in contemporary art."
Alternatives: "a breaking down of" or "a disintegration of".
Exact(1)
This appears in the images to be analyzed as either an explosion into several pieces that then rapidly dissolve or as a dissolving of the entire centrosome.
Similar(59)
All the ideas of the day moved in like soft clouds, then broke apart into fantasies; I felt both a gathering and an exhilarating dissolving of my identity.
To get round these issues, the company has developed what Mr Bilton describes as a "liquid catalyst" composed of "a dissolved solution of metal salts".
Briefly, fibroblasts were cultured in DMEM (0.4% FCS) in the presence of ascorbic acid and a dissolved mix of Ficoll 70 and Ficoll 400 as macromolecular crowding agents.
This data set represents a dissolved version of the parcels that comprise the Mammoth Yosemite Airport, within the Town's boundaries.
Mixing them in a bowl with a dissolved tablet of vitamin C turns them back to a bright creamy color without imparting any citrus flavor.
Clean the gasket using a dissolved solution of ½ water and ½ vinegar or bleach.
A sharp-suited silhouette plummets from a dissolving skyscraper past a cityscape of giant 60s adverts in this eerie animation.
The acquisition is the most recent effort by Publicis to expand after the dissolving of a worldwide joint venture with True North Communications.
Absorbance was measured at 562 n by an ELISA reader after dissolving of stained cells in 10% acetic acid.
Fiber solubility ranged from a dissolved aluminum concentration of 23 83 μg/L for pH from 6.67 to 8.23.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com