Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a disseminate" is not correct in written English.
The word "disseminate" is a verb and should not be preceded by the article "a."
Example: "The organization aims to disseminate information about health and wellness to the community."
Alternatives: "to spread" or "to distribute".
Exact(1)
By contrast, leukaemic cells are seldom put under such conditions because they grow in a disseminate manner in blood flow or bone marrow, where nutrients are abundant, and also leukaemia demonstrates neoangiogenesis.
Similar(59)
During the last five decades, S. aureus clones that resist methicillin (methicillin-resistant S. aureus, MRSA) disseminated and caused a medical and public health problem worldwide [ 6].
Lck-GM-CSF transgenic mice developed a disseminated histiocytosis and had increased circulating IL-17 producing T helper cells related cytokines.
Visceral leishmaniasis (VL) may range from asymptomatic to a disseminated form.
In[20], a node A disseminates information about data it has via k-hop broadcasting.
One patient with AIDS and a disseminated M. avium infection passed away [ 150].
By September 14th she had a disseminated pustular rash, cough, adenopathy, chills, headache, and fatigue.
He had a disseminated M. chelonae infection with spondylodiscitis and spinal epidural abscess in addition to the scleritis [ 137].
Postmortem histopathological examinations revealed a disseminated toxoplasmosis involving multiple organ systems: central nervous system, lung, liver, spleen and lymph nodes.
We herein report a case involving a 28-year-old man without HIV who developed a disseminated PM infection involving the main trachea.
Here, we report a disseminated non-tuberculosis case caused by TNF-α inhibitor therapy and a probable paradoxical response to antimycobacterial therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com