Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a display of a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an exhibition or demonstration of something, often followed by what is being displayed.
Example: "The museum featured a display of a rare collection of ancient artifacts."
Alternatives: "an exhibition of" or "a showcase of".
Exact(60)
Our critic called an earlier stop on the tour "a display of a female power".
In a bookstore I found a display of a little book called "Soldier's Speak easy".
Then to the ceramic division and past a display of a card game called Scopa.
A display of a few dozen of them brought to mind an array of sail shapes at a mouse yacht club.
There, in the back, was a display of a new pint-size collection for kids — called Crewcuts — that the company introduced nationwide this year.
Connecticut's victory Saturday was a show of sheer want-to, or, as Huskies Coach Jim Calhoun said of his team, a display of a champion's heart.
The society's interest in ethnic history is reflected in a display of a Torah scroll deliberately damaged by British troops during the American Revolution.
A display of a raw theatrical aesthetics where actors use and exalt their bodies to communicate and perform rituals, some suggested the production came close to madness, but few would disagree that there was method in't.
Sylvia, my co-teacher, and I created a display of a dozen self-portraits which show a range of artistic expression for our five year old students to peruse during the first few days of school.
Rather than building a full prototype of the device, the two researchers devised a display of a few pixels, Dr. Knox said, "to make sure there were no fundamental physical reasons why it might fail".
The show was conceived by Olivier Corpet, the director of the Institut Mémoires de l'Édition Contemporaine, who presented it with the curator Claire Paulhan in Caen, France, in 2008 as a display of a growing archive of war material.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com