Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"It really does take time to change large hierarchical institutions," she notes--and a tough funding climate has a dismal effect on morale, too.
That wing's leader is Costas Lapavitsas, a longtime academic who argues that the euro has had a dismal effect on both the Greek economy and psyche, and is even bad for other European Union nations.
Similar(58)
Emergency thoracotomy has a dismal result in a prehospital environment.
Conversely, metastatic tumors often relapse, leading to a dismal outcome.
A dismal side effect of Ballet Theater's programming is that the audience is encouraged to pick favorites.
In India British companies have embarked on giant takeover deals to dismal effect, while their German counterparts have built up successful production hubs.There was a good reason for this.
In a new line of attack, top Democrats are arguing that Mitt Romney and the Republicans, with their focus on spending cuts, are following Europe's austerity-first example, to dismal effect so far: Greece over the edge; Italy, Spain, Portugal on the edge; Britain in recession; and the United States suffering through a needlessly weak recovery because of government cuts.
But anyone who has pulled or attempted an all-nighter has felt the dismal effects of getting too little sleep.
Shock and embarrassment over this performance — in effect, a dismal return on the international community's investment — prompted a turnaround.
But he might have given us infinitely more, if he were not imprisoned by a dismal production that elevates visual effects above narrative coherence and exploration of character.
The Guardian's Michael Billington, offering two stars, called it an "anticlimax" and said the 39-year-old actor may have given more "if he were not imprisoned by a dismal production that elevates visual effects above narrative coherence and exploration of character".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com