Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a disengagement" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the act of withdrawing or separating from a situation, relationship, or commitment.
Example: "The company's decision to implement a disengagement from the project was met with mixed reactions from the team."
Alternatives: "a withdrawal" or "a separation".
Exact(60)
A disengagement index is typically derived from this task measuring the cost of disengaging from a central stimulus to orient to a peripheral one.
Perhaps a disengagement is a more practical first step.
Google is not the only company to have filed a disengagement report with the DMV.
It has still to impose a disengagement plan on the two warring sides, let alone keep them apart.
Jan . 18 , 1974 Israel and Egypt sign a disengagement agreement after negotiations by Secretary of State Henry A. Kissinger.
Harold Saunders '52, seated at left, with Egyptian and Israeli officials reviewing a map as part of a disengagement agreement between Israel and Egypt in 1974.
Israel signed a disengagement agreement with Egypt on January 18 1974, and with Syria in May providing for a UN disengagement force on the Golan Heights (UNDOF).
[It also] failed to tackle an insidious negative culture involving a tolerance of poor standards and a disengagement from management and leadership responsibilities.
[It also] failed to tackle an insidious negative culture involving a tolerance of poor standards and a disengagement from management and leadership responsibilities," he said.
Fearing a disengagement from Georgia, Tbilisi began looking for new allies in the region (and, in January this year, apologized to Tehran for the extradition).
The monitors were there this week when they facilitated a meeting between a Ukrainian Major-General and a Russian Colonel-General to discuss a disengagement plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com