Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a discussion is given" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that a discussion or explanation is being presented or provided in a particular context, such as in an academic paper or report.
Example: "In the following section, a discussion is given on the implications of climate change on global agriculture."
Alternatives: "a discussion is presented" or "a discussion is provided".
Similar(60)
The newspaper was Al-Madina, and the person who said that to me, during a discussion, was Mr. Musalam.
Kicking off the discussion is Jens Lundgren, a renowned HIV researcher, head of the new WHO Collaborating Centre on HIV and Viral Hepatitis and co-founder of the HIV in Europe Initiative.
Also joining the discussion were Dr. Marie Crandall, an associate professor of surgery at Northwestern University's Feinberg School of Medicine, and Sheila Rush, a Chicago woman who lost her son to gun violence.
Last year the issue under discussion was Islam.
The Intel executive leading the discussions is Erik Huggers, a former executive with the BBC who joined Intel last year.
Such a discussion is exactly why Ford has been coming to CES for the last eight years, Fields said.
A panel discussion is also included, with Robert Martin, the cellist of the quartet; Leon Botstein, the conductor; and others.
If the only international institution that gets a real discussion is the Olympics, then Bob Schieffer will have failed.
And, unusually in a city where political discussion is dominated by Christian and Social Democrats, Mr Bolkestein is a fully-fledged economic liberal.
A broader political discussion was necessary, Mr. Köhler said, about the military's role.
In the course of a rather tense discussion, it was Vargas Llosa who came up with the best description of "Les Particules Élémentaires": "insolent".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com