Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a discussing" is not correct in standard written English.
It is not usable because "discussing" is a gerund and should not be preceded by the article "a."
Example: "We are having a discussing about the project" should be "We are having a discussion about the project."
Alternatives: "a conversation" or "a dialogue".
Exact(8)
This can be exemplified via scenario A: 'Discussing the General Election with friends in a café.' Here, it is possible to identify the topic (General Election), the type of communication (discussion), the place (a café) and the people involved (friends).
A method for controlling film thickness in the nanometer order using pulsed discharge is presented through a discussing of the basic principles of the pulsed plasma generation.
Gender: Place students in groups by gender for the first part of reading a discussing any book that has both male and female characters.
The objective of this paper is to review the data replication techniques in these two main groups systematically as well as a discussing the main features of each group.
Not happy https://t.co/IaDZUE9qMh Earlier in the year, ITV apologised after Loose Women asked viewers whether "it is ever a woman's fault if she is raped," a poll that followed a discussing in which Pretenders singer Chrissie Hyde said women who dress provocatively "entice rapists".
But, whether or not Carson knew it, he was a discussing a well-known phenomenon called "the bystander effect". And, given what we know about the bystander effect, he may have a point even it if it was inopportunely raised.
Similar(52)
He said: "I taught them how to throw a discuss.
This remains a discussed approach.
There was a story discussing a man battling prostate cancer.
The NP and a nurse are discussing a patient.
Mr. McAuliffe, in an interview, acknowledged discussing a potential swap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com